Una
vez más en la biblioteca nos adentramos en la parte más oscura de
los cuentos populares, aquella donde nos encontramos algodones con
peligrosas púas escondidas. En esta ocasión nos sumergiremos en el mundo de La
bella durmiente. Se trata de una historia procedente del
folclore como la inmensa mayoría, y que se hizo conocida gracias a
Charles Perrault que la recogió en 1697 para su recopilación de
cuentos, así como más tarde hicieron los hermanos Grimm. Estos
últimos lo titularon Little Briar Rose. Por supuesto, también
encontraremos la visión animada de esta historia de la mano del
famoso Disney. Pero su origen es otro...
En la versión más conocida, la
maldición pesa sobre una joven princesa, que al cumplir dieciséis
años se pincha con una rueca y cae en un sueño centenario. Sus
padres dejan al propio castillo sumido en ese mismo sueño, con la
ayuda de una de las hadas, para que su hija no sufriera un shock al despertar
después de todo ese tiempo. Al cumplirse la fecha un príncipe la
despierta con un beso, y ambos se enamoran. Hasta aquí, y de forma
aproximada, todas las versiones nombradas coinciden, pero hay otras
bastante diferentes e incluso dentro de las conocidas, hay puntos
siniestros.
“Llegado el turno de la vieja hada, ésta dijo, meneando la cabeza, más por despecho que por vejez, que la princesa se pincharía la mano con un huso, lo que le causaría la muerte.”
La bella durmiente del bosque, Charles Perrault
◊ La
versión italiana, “Sole, Luna, e Talia”
Pero antes de que
todas esas versiones hicieran su aparición, ya existía la escrita
por el italiano Giambattista Basile. Fue en el año 1634, y la
incluyó en el libro de cuentos Pentamerone bajo el título de “Sol,
Luna y Talia”.
En este caso
nuestra protagonista se llama Talia y es la hija de un lord, donde en
su nacimiento un conjunto de sabios y astrólogos ven en su horóscopo
que sería dañada mortalmente por la astilla de un huso. Se trata más de una
profecía que una maldición. Pero para su poca fortuna el destino parecía estar escrito para ella, y acaba con una astilla insertada en la uña que la sume
en una aparente muerte.
Esta ilustración ya no la veré con los mismos ojos... |
Su padre es incapaz de enterrarla así que la deja en una habitación de una de las casas (?) que poseía y donde la encuentra tiempo después un rey que cazaba en los bosques colindantes. No me preguntéis cómo sigue el cuerpo incorrupto, debe ser efecto de la fábula o un hechizo, pero es lo de menos teniendo en cuenta lo que ocurre a continuación. Tras encontrar a la joven y tratar de despertarla sin éxito, el rey la viola y se marcha como si nada hubiera ocurrido Había oído algo de esto, pero la verdad, esperaba que fuera una leyenda urbana... Trauma definitivo instalado en mi mente.
Aún bajo en un profundo sueño da a luz a gemelos, a los que pondrá el nombre de Sol y
Luna. Talia llega a despertarse porque uno de sus hijos succiona el
dedo donde estaba clavada la astilla, desalojándola de la carne. Viven en la casa, pero el rey
los encuentra provocando la ira en su verdadera mujer, la reina. En
venganza manda a su subordinado cocinar a los pequeños para dárselos
de comer a su esposo, pero por suerte, el hombre tiene mejor juicio y
emplea en su lugar dos ovejas.
Posteriormente la
reina intenta quemar viva a la joven Talia, pero el rey se entera de
ello y arroja a la esposa en su lugar. Por el cocinero saben también que los
niños están a salvo, pero lo más inaudito es que al final, el rey
y Talia se casan. (¿¡Qué me estás contando!?) Todo en conjunto me
ha parecido escalofriante...
◊ La
parte dos de Perrault
Las versión de
Perrault posee una primera parte que es la que todos conocemos,
además de una segunda menos conocida. Por supuesto, este hombre no
podía dejar una historia sin darle su toque oscuro personal.
En esta segunda
parte se conoce que la madre del príncipe es en parte ogro, por lo
que ya sospechamos que algo va a salir mal. El joven se había casado con la
bella durmiente, y habían tenido dos hijos al que les puso el nombre de
L'Aurore (Amanecer) y L'Jour (Día), pero no había dicho ni una
palabra sobre esto a su madre. Hasta que un día el Rey muere y el
príncipe asciende al trono, revelándole por fin el secreto a la Reina.
Un baño para la joven Reina |
En este punto es
cuando la situación se tuerce, pues en un momento que el marido se
haya ausente, la madre aprovecha para enviar a su joven esposa e
hijos a una casa del bosque. Ahí manda a uno de sus sirvientes
cocinar a uno de los hijos, pero éste se apiada y cocina una oveja
en su lugar (semejante a la historia de Basile). Al día siguiente, ocurre lo mismo con el otro pequeño,
y después con la propia joven reina. Pero aquí es cuando el
sirviente se rebela por completo, confesando todo a esta última.
Para su mala suerte, la Reina ogro también se entera del engaño y
mandar llenar un contenedor con toda clase de víboras.
En el oportuno
instante en que iba a arrojar a la pequeña familia a las criaturas
del tanque, llega el joven Rey antes de lo esperado. Incapaz de hacer
frente a lo que había hecho ante su propio hijo, la Reina se arroja
ella misma a las víboras. ¿Moraleja? Si encuentras a tu príncipe
azul, asegúrate de que la madre no tiene sangre de ogro...
Que version mas fea!la verdad que si es algo traumatica , supongo que la mayoria de los cuentos para niños terminan siendo asi.
ResponderEliminarLa historia italiana ya la conocía, pero, de esta segunda parte de Perrault, no tenía ni idea. Me gusta mucho conocer las historias originales que se esconden tras las versiones edulcoradas de Disney.
ResponderEliminarBesos :3
Hola^^
ResponderEliminarEste tipo de entradas me gustan mucho, son muy interesantes :)
besos
Wow solo wow
ResponderEliminarTrauma en 3 2 1...
La verdad es que todas las fabulas infantiles tienen el mismo toque oscuro :/ pero siempre es traumático saber la historia original, por que siempre son peor de lo imaginado XD
No volveré a ver la bella durmiente de la misma forma
Cuidate
Besos
Me encantan este tipo de entradas! conocía solo la de perrault.
ResponderEliminarUn beso!
Pues vaya versión más tétrica...., sobre todo teniendo en cuenta que para mi "La bella durmiente" siempre será uno de mis cuentos favoritos. Besos.
ResponderEliminarDefinitivamente me quedo con la versión de Disney.
ResponderEliminarla versión italiana el caso es que había oido hablar de la primera parte, hasta que nacen los gemelos. Teniendo en cuenta que sin saber lo que leía me empecé el libro de la bella durmiente de Anne Rice (que es el cuento en versión erótica), ya me quedé traumatizasa ese día así que ahora no me afecta tanto xDD
Pero tela con la reina también...
Y de la parte dos de Perrault no tenía ni idea. La familia real con sangre ogra, que cosas.
Muy interesante, gracias por las nuevas bersiones ^^
Un beso!
Uis, Estoy con Riku... me quedo con Disney!!
ResponderEliminarPor cierto, te sigo! Si quieres visitarme, serás bienvenida!
Besitos, Place of Dreams^^
La "versión oscura" de "La bella durmiente" es de mis favoritas de entre todas las "versiones oscuras" de cuentos. No me dirás que no le da mil vueltas a la aburrida versión de Disney :P
ResponderEliminarSí, puedes llamarme morbosa y cruel... =)
Un beso!!
No conocia ninguna de las dos versiones. Y estoy de acuerdo con Caminante, estas versiones molan muchisimo mas que las ñoñas cancioneras :P
ResponderEliminarSaludos
Me encantan, ya lo he comentado, estas versiones oscuras de los cuentos.
ResponderEliminarConocía la Perrault que es mi favorita y, la verdad, me parece mucho más interesante que el cuento almibarado que coloca a la princesa en una posición y con un carácter... que da casi más miedo si se usa como modelo para las niñas, a su versión oscura
Besos
Hola!
ResponderEliminarMe ha encantado la entrada :)
Un beso.
De pequeña esta historia me encantaba, así que de grande me adentre a descubrir todas sus versiones, y la verdad es que (aunque no lo crean) todas me gustan.
ResponderEliminarSaludos Infinitos.
Me encantan estas entradas, conocía las versiones y la verdad es que son tan macabras... xD
ResponderEliminarBesoooooos ^^